Выгода до 10.000 рублей ждёт вас здесь!
Выгода до 10.000 рублей ждёт вас здесь!
Выгода до 10.000 рублей ждёт вас здесь!
Выгода до 10.000 рублей ждёт вас здесь!
Выгода до 10.000 рублей ждёт вас здесь!
Выгода до 10.000 рублей ждёт вас здесь!

Фотография: UnknownNet Photography
В английском языке существует большое количество слов, похожих по написанию и произношению. Однако, по значению они совершенно разные. Многие часто путают их и говорят одно вместо другого.
«Loose» — прилагательное, которое обычно используется по отношению к одежде и, например, к животным. Оно переводится как «свободный», «сидящий неплотно». Например: «Loose hair» («Распущенные волосы»). Его синонимы — «at large» и «baggy» («мешковатый»). Кроме того, его часто используют как глагол — «to loose» («ослаблять», «освобождать»).
Слово «lose» является глаголом и означает «проигрывать», «терять». Вместо него нередко используется синоним «to be beaten».
«Personal» — прилагательное. Оно переводится как «личный», «собственный». Его синонимы — «private», «individual». Например, можно сказать так: «That’s my personal point of view» («Это моя личная точка зрения»).
Слово «personnel» (ударение ставится на второй слог) означает, собственно, «персонал». Его синонимы — «staff», «workers».
«Dairy» — прилагательное. Переводится оно как «молочный магазин/продукт». Заменить его можно синонимом «milk products». А «diary» — существительное, которое переводится как «дневник/ежедневник». В англоязычных странах многие говорят так: «I used to keep diary» («Я раньше вел дневник»).
Эти слова встречаются в английском языке очень часто. Слово «Quite» — наречие. Оно переводится как «достаточно», «совсем», «совершенно», «довольно». При необходимости его можно заменить одним из синонимов: «completely», «almost» или «absolutely». Англичане и американцы часто говорят так: «It’s quite warm outside» («На улице довольно тепло»).
Второе слово (quiet) — это прилагательное. Оно переводится как «тихий», «спокойный». Его синонимы — «calm», «peaceful», «silent». Например: «It’s quiet outside» («На улице тихо»).
«Accept» — это глагол. Он переводится как «допускать», «принимать» и «соглашаться». Вместо него можно использовать синонимы: «To take», «to receive», «to agree». Например, можно сказать так: «He accepted that offer» («Он принял то предложение»).
Второе слово «except» — это предлог или союз. Он переводится как «кроме чего-либо» и «за исключением». Синонимы — «apart from», «not including», «besides». Например, можно сказать так: «Everybody came here except for Nick» («Пришли все, кроме Ника»).
«Sensible» — прилагательное, которое переводится как «здравомыслящий», «разумный». Например: «He’s a sensible man» («Он здравомыслящий человек»).
Слово «sensitive» переводится как «чувственный» «чувствительный», «мягкий», «нежный», «обидчивый».
Первое слово — прилагательное, обозначающее результат чего-либо. Перевод звучит так: «результативный», «эффективный». В англоязычных странах часто говорят так: «This medicine is effective against colds» («Это лекарство хорошо действует при простудах»).
Второе слово тоже является прилагательным. Оно переводится как «квалифицированный” и в большей степени относится к людям.
«Beside» — предлог, переводится он как «возле» или «рядом». Вот пример: «He sat beside me» («Он сел рядом со мной»). Второе слово тоже является предлогом. Оно переводится как «кроме того» или «более того».
«Affect» — это глагол, который переводится как «влиять», «воздействовать». Многие говорят так: «It affected to his decision» («Это повлияло на его решение»).
Слово «effect» — существительное. Оно переводится как «воздействие», «следствие» и «результат».
Первое слово («пустыня») — существительное. Его синоним — «wasteland» (пустошь). Например: «The Sahara desert» (Пустыня Сахара). Второе слово переводится как «десерт».
Чтобы запомнить эти слова, нужно чаще практиковаться — например, можно составлять из них предложения, которые используются в обиходе. При регулярных занятиях вы обязательно запомните, какое слово что обозначает и не будете их путать.
Популярные статьи: