Top.Mail.Ru

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

10 пар слов в английском языке, которые стыдно путать

8 октября 2024

Пары слов, которые стыдно путать в английском языке

Фотография: UnknownNet Photography

Loose и lose

В английском языке существует большое количество слов, похожих по написанию и произношению. Однако, по значению они совершенно разные. Многие часто путают их и говорят одно вместо другого.

«Loose» — прилагательное, которое обычно используется по отношению к одежде и, например, к животным. Оно переводится как «свободный», «сидящий неплотно». Например: «Loose hair» («Распущенные волосы»). Его синонимы — «at large» и «baggy» («мешковатый»). Кроме того, его часто используют как глагол — «to loose» («ослаблять», «освобождать»).

Слово «lose» является глаголом и означает «проигрывать», «терять». Вместо него нередко используется синоним «to be beaten».

Personal и personnel

«Personal» – прилагательное. Оно переводится как «личный», «собственный». Его синонимы — «private», «individual». Например, можно сказать так: «That’s my personal point of view» («Это моя личная точка зрения»).

Слово «personnel» (ударение ставится на второй слог) означает, собственно, «персонал». Его синонимы — «staff», «workers».

Dairy и diary

«Dairy» – прилагательное. Переводится оно как «молочный магазин/продукт». Заменить его можно синонимом «milk products». А «diary» — существительное, которое переводится как «дневник/ежедневник». В англоязычных странах многие говорят так: «I used to keep diary» («Я раньше вел дневник»).

Quite и quiet

Эти слова встречаются в английском языке очень часто. Слово «Quite» — наречие. Оно переводится как «достаточно», «совсем», «совершенно», «довольно». При необходимости его можно заменить одним из синонимов: «completely», «almost» или «absolutely». Англичане и американцы часто говорят так: «It’s quite warm outside» («На улице довольно тепло»).

Второе слово (quiet) — это прилагательное. Оно переводится как «тихий», «спокойный». Его синонимы — «calm», «peaceful», «silent». Например: «It’s quiet outside» («На улице тихо»).

Accept и except

«Accept» — это глагол. Он переводится как «допускать», «принимать» и «соглашаться». Вместо него можно использовать синонимы: «To take», «to receive», «to agree». Например, можно сказать так: «He accepted that offer» («Он принял то предложение»).

Второе слово «except» — это предлог или союз. Он переводится как «кроме чего-либо» и «за исключением». Синонимы — «apart from», «not including», «besides». Например, можно сказать так: «Everybody came here except for Nick» («Пришли все, кроме Ника»).

Sensible и sensitive

«Sensible» — прилагательное, которое переводится как «здравомыслящий», «разумный». Например: «He’s a sensible man» («Он здравомыслящий человек»).

Слово «sensitive» переводится как «чувственный» «чувствительный», «мягкий», «нежный», «обидчивый».

Effective и efficient

Первое слово — прилагательное, обозначающее результат чего-либо. Перевод звучит так: «результативный», «эффективный». В англоязычных странах часто говорят так: «This medicine is effective against colds» («Это лекарство хорошо действует при простудах»).

Второе слово тоже является прилагательным. Оно переводится как «квалифицированный” и в большей степени относится к людям.

Beside и besides

«Beside» — предлог, переводится он как «возле» или «рядом». Вот пример: «He sat beside me» («Он сел рядом со мной»). Второе слово тоже является предлогом. Оно переводится как «кроме того» или «более того».

Affect и effect

«Affect» — это глагол, который переводится как «влиять», «воздействовать». Многие говорят так: «It affected to his decision» («Это повлияло на его решение»).
Слово «effect» — существительное. Оно переводится как «воздействие», «следствие» и «результат».

Desert и dessert

Первое слово («пустыня») — существительное. Его синоним — «wasteland» (пустошь). Например: «The Sahara desert» (Пустыня Сахара). Второе слово переводится как «десерт».

Чтобы запомнить эти слова, нужно чаще практиковаться — например, можно составлять из них предложения, которые используются в обиходе. При регулярных занятиях вы обязательно запомните, какое слово что обозначает и не будете их путать.

Популярные статьи:

Вас могут заинтересовать материалы

8 октября 2024

Фотография: UnknownNet Photography Loose и lose В английском языке существует ...

8 октября 2024

Фотография: UnknownNet Photography Loose и lose В английском языке существует ...

8 октября 2024

Фотография: UnknownNet Photography Loose и lose В английском языке существует ...

8 октября 2024

Фотография: UnknownNet Photography Loose и lose В английском языке существует ...