Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
При прощании вместо стандартного «goodbye» можно использовать и другие выражения. Некоторые из них весьма оригинальны и самобытны.
Фраза «Goodbye!» переводится как «До свидания». Она образовалась от фразы «God be with you» (С тобой Бог). Вряд-ли так можно попрощаться с друзьями, родителями или детьми, потому что это достаточно формальное прощание. Так можно сказать в отношении руководителей, клиентов, преподавателей, студентов.
Хорошей альтернативой этому выражению являются следующие неформальные фразы:
Говоря «Talk to you later!», вы договариваетесь созвониться или списаться с тем человеком, с которым прощаетесь. Все эти фразы можно легко комбинировать со словом «Bye!». Кстати, с учетом современной тенденции все сокращать, из всех этих фраз можно выделить только одно слово – «later». Именно так прощаются с близкими многие американцы и британцы.
Заменить официальное «goodbye» можно простыми фразами, знакомыми еще со времен уроков английского в школе:
Вообще, носители языка при прощании используют 2-3 выражения. Самой распространенной является фраза «Bye! See you later!» (Пока! Скоро увидимся!). Это неформальное прощение, его можно использовать с друзьями и близкими.
Фраза «Bye-bye!» переводится как «Пока-пока» и обычно используется с маленькими детьми. Впрочем, по мнению британцев, такое выражение звучит «very cute» и поэтому оно может использоваться при прощании с очень близкими людьми.
Популярные статьи:
Носители языка часто говорят так: «See you soon», что в переводе означает «Пока, до скорого» («До встречи»). В разговорной быстрой речи часто можно услышать сокращенный вариант – «Seeya!».
А вот несколько сленговых выражений:
В основном так общаются подростки. Часто такие фразы можно услышать на улице – например, когда ребята шкодят и вдруг видят приближающегося взрослого.
Взрослыми при прощании используются следующие фразы: «Take it easy»/ «Take care» (Береги себя).
Одна из самых распространенных фраз звучит так: «I’ve got to get going» (Мне пора/нужно идти). Есть еще сокращенный вариант: «I’ve gotta go» (американцы вообще говорят так: «I gotta go»).
Можно использовать другие модальные глаголы – «should»/ «must». Фраза при этом выглядит так: «I should be going» (мне нужно идти). Еще носители языка говорят так: «Well, I must be off», что дословно переводится как «Ну, я пошел».
Если вы с кем-то познакомились, то при прощании можно сказать так: «It was nice to meet you» (Было приятно познакомиться). Эту фразу можно использовать как в формальной, так и в неформальной ситуации. Если вы были рады с кем-то повидаться, можете сказать “It was nice to see you» (Рад встрече).
Ну а если вы увиделись с кем-то, кого встречаете очень редко, можете сказать так: «Keep in touch!» (Ну давай, пиши!/Не пропадай!).
Популярные статьи: