Top.Mail.Ru

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!

Говорить как носитель: чем можно заменить фразу «I think»?

8 октября 2024

Альтернативы "I think" для разнообразия и красоты в речи.

Фотография: foam

I suppose

В принципе, носители тоже используют фразу «I think» — то есть, никакого «зашквара» в ее применении нет. Однако, существуют и другие выражения, которые помогают сделать речь более разнообразной и красивой.

Переводится как «Я полагаю», или «Я считаю». Однако англичане и американцы активно используют это выражение как альтернативу «I think». Пример: «I suppose this is our bus» («Я думаю, что это наш автобус»).

I believe

Слово «believe» вообще переводится как «верить». Однако носители языка часто используют его в контексте «думаю», «считаю».
Например, они говорят так: «I don’t believe he is going to get this job» («Я не верю, что он будет нанят»).

I guess

Оно тоже означает «полагать» или «считать». Это наиболее неформальное (точнее, нейтральное) выражение. Поэтому использовать его можно практически в любой ситуации. Например, можно сказать так: «I guess you are right» ― «Я думаю, ты прав».

It seems to me that

Вообще, слово «seem» означает «казаться» («мерещиться»). Однако, эта фраза используется, когда речь идет о какой-либо вероятности. Переводится она как «Мне кажется, что…» («Я считаю, что…»).
Пример: «It seems to me that you should work harder on your English» («Мне кажется, что тебе нужно усиленнее заниматься английским»).

The way I see it (As I see it)

Эта фраза используется в контексте «Я считаю», или «Мне кажется». Так часто говорят в офисе. Пример выглядит так: «As I see it, you should go there today» («Мне кажется, тебе следует пойти туда сегодня»). А вот еще пример: «The way I see it, there are several options» («Как мне кажется, здесь есть несколько вариантов»).

If you ask me

Переводится как «По моему мнению» или «Если вы спросите меня». Это тоже в большей степени неформальное выражение, которое обычно используют подростки. Например: «If you ask me, this book is sucks» («По моему мнению, эта книга дурацкая»).

From my point of view

Это выражение переводится так: «С моей точки зрения» и используется в основном в деловом общении. Например: «From my point of view, the best decision is to sell the car now» («С моей точки зрения, лучшим решением будет продать машину прямо сейчас»).

As far as I am concerned

Пожалуй, это наиболее формальное выражение из всей подборки. Звучит оно очень серьезно, по-деловому: «Что касается меня».

Соответственно, оно в большей степени также используется в деловых кругах ― при прохождении собеседования или на переговорах. Пример: «As far as I am concerned, the client is always right» («Я думаю, что клиент всегда прав»).

Популярные статьи: