Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Набор во все возрастные группы по английскому языку — открыт!
Фотография: foam
В принципе, носители тоже используют фразу «I think» — то есть, никакого «зашквара» в ее применении нет. Однако, существуют и другие выражения, которые помогают сделать речь более разнообразной и красивой.
Переводится как «Я полагаю», или «Я считаю». Однако англичане и американцы активно используют это выражение как альтернативу «I think». Пример: «I suppose this is our bus» («Я думаю, что это наш автобус»).
Слово «believe» вообще переводится как «верить». Однако носители языка часто используют его в контексте «думаю», «считаю».
Например, они говорят так: «I don’t believe he is going to get this job» («Я не верю, что он будет нанят»).
Оно тоже означает «полагать» или «считать». Это наиболее неформальное (точнее, нейтральное) выражение. Поэтому использовать его можно практически в любой ситуации. Например, можно сказать так: «I guess you are right» ― «Я думаю, ты прав».
Вообще, слово «seem» означает «казаться» («мерещиться»). Однако, эта фраза используется, когда речь идет о какой-либо вероятности. Переводится она как «Мне кажется, что…» («Я считаю, что…»).
Пример: «It seems to me that you should work harder on your English» («Мне кажется, что тебе нужно усиленнее заниматься английским»).
Эта фраза используется в контексте «Я считаю», или «Мне кажется». Так часто говорят в офисе. Пример выглядит так: «As I see it, you should go there today» («Мне кажется, тебе следует пойти туда сегодня»). А вот еще пример: «The way I see it, there are several options» («Как мне кажется, здесь есть несколько вариантов»).
Переводится как «По моему мнению» или «Если вы спросите меня». Это тоже в большей степени неформальное выражение, которое обычно используют подростки. Например: «If you ask me, this book is sucks» («По моему мнению, эта книга дурацкая»).
Это выражение переводится так: «С моей точки зрения» и используется в основном в деловом общении. Например: «From my point of view, the best decision is to sell the car now» («С моей точки зрения, лучшим решением будет продать машину прямо сейчас»).
Пожалуй, это наиболее формальное выражение из всей подборки. Звучит оно очень серьезно, по-деловому: «Что касается меня».
Соответственно, оно в большей степени также используется в деловых кругах ― при прохождении собеседования или на переговорах. Пример: «As far as I am concerned, the client is always right» («Я думаю, что клиент всегда прав»).
Популярные статьи: